Článek
Čeští diváci jsou o vánočních svátcích velmi konzervativní. Klasické pohádky, jako je Pyšná princezna či Tři oříšky pro Popelku, se dokola reprízují každé Vánoce a diváci je zbožňují. Jakmile se natočí nějaká nová pohádka, zpravidla je podrobena nemilosrdné kritice. Své o tom vědí i tvůrci pohádky Když draka bolí hlava (2018).
Ač se pohádka od svého uvedení reprízuje nejen v průběhu vánočních svátků, moc kladných ohlasů nezaznamenala. A to ji hned poprvé na televizních obrazovkách sledoval milion diváků! Režisér Dušan Rapoš se přitom vytasil s velkým trumfem. Jednu z rolí svěřil národem milovanému Karlu Gottovi (†80). Ten si v pohádce zahrál slovenského kováře.
Pochopitelně tedy i v pohádce mluvil slovensky, což se ne každému líbilo. A Gottova filmová manželka, slovenská herečka Kamila Magálová, mluvila pro změnu česky. Česko-slovenská verze pohádky byla režisérovým záměrem. Chtěl, aby děti slyšely (a případně se i trochu naučily) jazyk svých nejbližších sousedů. Takže i jedna hlava pohádkového dráčka Čmoudíka mluví česky (Libor Bouček) a druhá slovensky (Igor Timko).
Snímek měl sice velké ambice, ale na Česko-Slovenské filmové databázi (ČSFD) u něj svítí hrozivé skóre 12 procent. 34. nejhorší film v žebříčku, to je možná až moc kruté hodnocení diváků. Kritika mířila hlavně na Gottovu slovenštinu, jež u zpěváka nepůsobila vůbec přirozeně.
Ukázka z pohádky Když draka bolí hlava
„Když dvouhlavého draka bolí hlava, je problém v tom, že neví která, protože … je de*il? Kovář mluví pseudoslovenštinou tak strašnou, že to uráží i mé, vůči prznění slovenštiny zcela inertní ucho. Další postavy zas na oplátku przní češtinu,“ napsal v diskusích jeden z nespokojených diváků. A další mu sekunduje. „To katastrofální hodnocení vychází hlavně z toho, že jsme zmlsaní krásnými klasickými pohádkami, a tato se skutečně nepovedla. Myšlenka dvou království, kde v jednom se mluví česky a v druhém slovensky, byla znehodnocena především příšernou slovenštinou Karla Gotta. Dvouhlavý dráček byl paskvil hodící se tak do béčkového animovaného filmu, a snad ani to ne,“ zaznělo také.
Což o to, dospělým se možná pohádka nemusela líbit, ale dětem se líbit může, a snad právě proto pohádka s Karlem Gottem stále patří k vánočním stálicím. Když už nic jiného, diváci ocenili písničky, které v pohádce zazněly.
Na tom si tvůrci dali záležet. Autory písniček jsou Lešek Wronka, Michal David, Vašo Patejdl, Igor Timko a další. Ústřední píseň Když draka bolí hlava pak nazpíval samotný Karel Gott s dcerou Charlotte Ellou.
A že byla zrovna u nás pohádka propadák? Jinde ji naopak chválili. Na filmovém festivalu Kinoduel 2019 v běloruském Minsku získal Karel Gott za pohádku Když draka bolí hlava cenu za nejlepší mužský herecký výkon.